Koji FUKUSHIMA

人生はステージレース。
ツールを目指したい少年から、人生の大先輩まで。
こ〜ぢとロードバイクで遊ぼう! 
080ー5024ー5400
cozzy@rondo.ocn.ne.jp
<< 幸也からのメール | main | ah my tiny rider! >>
全力疾走
【English 】 The work of coach is like counselor who can make the good relationships between riders and road bike. So the coach have to be best friends,lover! I love my riders even they are failed ,if they try their best! 【Francais 】 Le travail d'entraîneur est comme le conseiller qui peut faire les bonnes relations entre les coureur et le course de la route. Alors l'entraîneur doit être meilleur ami, amant! J'aime mes coureurs même s'ils échouent, s'ils font de leur mieux! 【日本語】 コーチの仕事は、ライダーとロードバイクの仲良くなるカウンセラーのようなものです。 コーチは最高の友達、恋人でなければならない! 私はライダーたちが失敗したときこそ愛しています!彼らが最善を尽くせば。 ツールドフランスに憧れる若者 大募集!経験問わず。やる気があれば大丈夫! ボンシャンス 東松山 080 5024 5400 1月2月 選手大募集!
| 福島康司/こ〜ぢ | - | 05:10 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |









http://cozzy.biz/trackback/2169
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
<< May 2017 >>
+ SELECTED ENTRIES
+ RECENT COMMENTS
+ CATEGORIES
+ ARCHIVES
+ MOBILE
qrcode
+ LINKS
+ PROFILE